das
Lexikon Pedelec Deutsch-Französisch
|
|||
Alphabetische Suche |
|||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|||
G |
|||
Gabel, die - Übersetzung
: fourche, la |
|
|
|
Gangschaltung, die - Übersetzung
: changement de vitesse, le |
|
|
Bildquelle : SRAM |
gefedert - Übersetzung
: suspendu/e |
|
|
|
Gepäckträger, der - Übersetzung
: porte-bagages, le |
|
|
|
Geschwindigkeitssensor, der - Übersetzung : capteur de vitesse, le |
|
|
|
Getriebemotor, der - Übersetzung : moto-réducteur, le |
|
|
|
Gleichstrom, der - Übersetzung : courant continu, le - abréviation : C.C. |
|
|
|
Gleichstrommotor, der - Übersetzung :moteur à courant continu, le |
|
|
|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|||
Sie suchen einen weiteren Ausdruck? Schreiben Sie uns! |
[ zurück ]
Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause est illicite. En Copiant ou vous inspirant des informations présentes dans nos sites alors que vous ne citez pas la source, vous volez les idées et le travail d'une autre personne. C'est un plagiat ou une contrefaçon : Articles L122-1, L122-3, L335-2, L335-3, L335-9... |
ExtraEnergy.org
|
sécurité
batteries : BATSO
|
standard
& connecteurs EnergyBus
|
ebike
tours : les plus belles randonnées
|
le
livre blanc du vélo électrique
|
[ Contact ] [ Mentions Légales ]
Tous Droits Réservés 2010-2013 - Pedelexicon.org - ExtraEnergy France
voxographie : AT&T Natural Voices® - Victoria Vassileva - Ruth Neuberger
Ont participées à la constitution du projet : Ruth Heil, Anna Möller, Marie-Thérèse Haustein, Marina Greb, Cindy Palisch, Merete Elias, Isabel Lindner, Ruth Neuberger, Julia Kazubek, Christina Posch, Victoria Vassileva... avec nos remerciements.